Saris Mindful Knitting

  • warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/shanak/public_html/modules/cck/userreference.module on line 522.
  • warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/shanak/public_html/modules/cck/userreference.module on line 522.
  • warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/shanak/public_html/modules/cck/userreference.module on line 522.
Syndicate content
Updated: 1 hour 13 min ago

Boy's Cardigan

18 hours 5 min ago

Since I found Helena such an easy pattern to follow, I used it for this little cardigan for my beloved nephew. Instead of yarn overs, I used the make 1 increase and avoided the holes. Approx. 10 cm after the sleeves had been seperated, I turned to brow, knitting 1 row of k1brown, k1yellow, then one row in yellow and a row of k1yellow, k1brown. The cuffs are 4 rows of garter stitch. The neck-and buttonband is again a crochet band with buttonholes.

To finish off, I embroidered a sailing ship onto the left front.

Yarn: Egyptian cotton from my stash, very lovely yarn, very good quality.



Da ich die Anleitung zur Helena so einfach fand, habe ich den Schnitt gleich für dieses Jäckchen verwendet und nur kleine Änderungen ausgeführt, z. B. statt die Zunahme durch Umschlag, habe ich die Zunahme durch Herausstricken der Masche ausgeführt. Nach ca. 10 cm ab Armloch habe ich die Farbe gewechselt. Für den Übergang habe ich folgende 3 Reihen gestrickt: 1Mgelb, 1Mbraun, 1 Reihe gelb, 1Mbraun, 1Mgelb, danach in braun weiter. Die Bündchen sind 4 Reihen kraus rechts und auch hier habe ich die Knopfblende wieder gehäkelt. Zum Schluß noch ein Segelboot aufgestickt und fertig war ein weiteres Weihnachtsgeschenk.

Die Wolle ist ägyptische Mako-Baumwolle, mercerisiert und gasiert. Ein wunderschönes Garn von sehr guter Qualität, das es leider nicht mehr gibt.



Categories: Knitting

Helena

Mon, 01/05/2009 - 02:56

As many readers of Knitty, I thought Helena a beautiful pattern. So, when it came to Christmas knitting, I chose it for the two daughters of dear friends of us. The girls are 5 years and 6 months old, so I had to increase the pattern for the older daughter.

I tried the knit on neckband twice on the big cardigan, but both times I was displeased with it. As a consequence, I decided to do a crochet neckband, which I think fits the pattern very well.

The yarn is a very lovely cotton from my stash, which is now all gone.

Bye the way, I found the instructions very straight forward.








Wie viele Leser der Knitty, fand auch ich die Helena ein sehr schönes Muster, so dass meine Wahl darauf fiel, als ich mir überlegt, was ich den Töchtern guter Freunde zu Weihnachten stricken wollte.

Da die große schon 5 ist, mußte ich die Größe anpassen, aber das war relativ einfach. Nur die angestrickte Borte mit den Bindebändeln gefiel mir nicht. 2 x habe ich es am großen Modell versucht, bis ich mich schließlich für eine Häkelkante mit Knopflöchern entschied. Ich finde, das paßt sehr gut dazu.

Die Wolle kam aus meinem stash, ein wunderschönes Baumwollgarn, das nun leider aufgebraucht ist.
Categories: Knitting

Friday Eye Candy - Fall 2008

Thu, 01/01/2009 - 17:00
Categories: Knitting

My year of books

Wed, 12/31/2008 - 17:00
At the beginning of this year, I thought I would like to increase my reading and therefore, I would try to read an average of 60 pages per day and listened to an average of 1 CD per day. It wasn't always easy to achieve this goal, but finally I reached the required number early in December. Overall, I have read 100 books this year (including 17 Mangas!) and have listened to 100 audiobooks. (Those interested in the complete list, I have posted it here).

Anfang diesen Jahres habe ich mir vorgenommen mehr zu lesen, einfach weil die Bücherstapel immerzu wuchsen. Daher wollte ich versuchen im Schnitt 60 Seiten zu lesen und 1 Hörbuch-CD pro Tag zu hören. Das war nicht immer einfach, aber letztendlich habe ich es Anfang Dezember geschafft gehabt. (Wer sich für die Gesamtliste interessiert, hier ist sie).

What did I learn/experience?
Welche Erfahrung habe ich gemacht?

I enjoyed reading so many novels and I want to go on next year, but reduce the average to 30 pages.

Ich habe es sehr genossen so viel zu lesen, aber fürs nächste Jahr reduziere ich den Durchschnitt auf 30 Seiten, um noch Zeit für was anderes zu haben. :D

The more you read, the more you want to read and the longer your list of "books to read" gets.

Je mehr man liest, umso mehr will man lesen.

I met a few nice people in online book clubs, participated in a couple of very interesting book swaps and discovered new authors. I joined a reading group in Berlin and read two books, I would not have read otherwise. The discussions were very interesting.

Ich habe einige nette neue Leute kennengelernt in online Leseclubs, aber auch hier in Berlin. Ich habe an ein paar Buchtauschen teilgenommen und so neue Autoren entdeckt. Außerdem Bücher außerhalb meines üblichen Leseverhaltens gelesen und die Diskussionen darüber waren sehr hilfreich.

I didn't watch a lot TV as I'd rather sit on my Sofa and listen to a book while knitting. I didn't miss TV, but I have no clue about the latest soaps! :D

Ich habe kaum fern gesehen, es aber auch nicht vermisst. Was aktuelle Soaps angeht, bin ich ein völlig unbeschriebenes Blatt...

Sometimes, I wanted to read a book because it was new or recommended on a TV show (yeah, I watched those), it wasn't always worth the while. Therefore, for the year to come, I have decided to wait for a new book to be available in the library and then see whether I still want to read it. In addition, I'll take a friend's advice and abandon a book after the first 60 pages, if I do not like it.

Manchmal wollte ich ein Buch nur deshalb lesen, weil es neu war oder bei Lesen empfohlen wurde. Nicht immer war es die investierte Zeit wert. Daher will ich im neuen Jahr lieber auf die Bibliothek warten und sehen, ob ich das Buch dann immer noch interessant finde. Außerdem werde ich mir den Rat einer Freundin zu Herzen nehmen und ein Buch nach 60 Seiten zur Seite legen, wenn es mir bis dahin nicht gefällt.

To reduce the amount of unread books on my shelf - which once were new and I was so eager to read, but then didn't - I have decided to only buy a new book after having read three from the shelf.

Um die immer noch große Zahl ungelesener Bücher in meinem Regal zu reduzieren, habe ich mir fürs nächste Jahr vorgenommen, mir erst dann ein neues zu kaufen, wenn ich 3 vom Regal gelesen habe.

From the vast number of read books, I have selected a few that I recommend:
Hier ist eine kleine Auswahl an empfehlenswerten Büchern:

Adult Fiction:

Pet Petterson, Pferde stehlen
Kate Atkinson, At the Scenes Behind the Museum
Margaret Atwood, Moral Disorder
Pat Barker, The Regeneration Trilogy
Alice Munro, Runaway
Jhumpa Lahiri, The Interpreter of Maladies
J. C. Oates, The Falls
J. Franck, Bauchlandung


children's/YA fiction:

F.E. Higgins, The Black Book of Secrets
M. Zusak, The Book Thief,
Meg Rosoff, How I Live Now
B. Selznick, Hugo Cabret
M. G. Bauer, Nennt mich nicht Ismael
A. Steinhöfel, Oskar, Rico und die Tieferschatten
G. Durrell, Das geheimnisvolle Paket

Non fiction:

J. Levine, Not Buying It (read it and you'll know why I try to downshift in my purchases! Very recommended reading)
N. M. Brown, The Far Traveler. Voyages of a Viking Woman.


Audio-books:

Jonathan Safran Foer, Everything is Illuminated
W. Fleischhauer, 3 Minuten mit der Wirklichkeit
W. Bräunig, Rummelplatz

And here are two books, I do not recommend. I really regret having wasted time on them:
Hier sind zwei Titel, die ich für reine Zeitverschwendung halte:

E. E. Schmitt, Odette Toutlemonde
H. Krausser, Die kleinen Gärten des Maestro Puccini.
Categories: Knitting

Evaluation and final yarn acquirements

Tue, 12/30/2008 - 17:00

As the year draws to a close, here comes my final evaluation:

In the past months my knitting was devoted to Christmas presents:

1. A zig zag scarf for my friend Ingrid
2. Sarcelle for my friend Jeannette
3. Helena cardigan
4. another Helena cardigan
5. a cardigan for my nephew
6. Socks for my MIL
7. 3 pairs of baby shoes
8. a Griffindor sweater for my son
9. Lucinda Guy afghan for my daughter
10. a T-Shirt for my daughter
11. Kells
12. arm warmers

The new year starts with the following WiPs:

1. second sock of pair for my husband
2. second sock of another pair started earlier
3. Tre Archi cardigan for myself
4. Wool Peddler shawl for myself.

The past few months I used up 4080 g of yarn. Altogether, this year I reduced my stash of
15 125 gramms, but increased it by 7720 gramms. So, I now own 7 405 gramms less than at the beginning of the year! For next year I have set myself as a goal to further reduce my stash and therefore only allow myself 100 g of new yarn for 500 - 1000 g of knitted up yarn. Thus, I will have approx. 5 to 10 kg less than today.

The picture above shows my latest yarn purchase and knit-related presents. In October my friend Ingrid and her family spent wonderful days with us. She gave me that gorgeous Knitpicks. From Ingrid as well, I received the mag (inside you'll find a picture showing her and myself at the Yarn Harlot's talk on I Knit day), the knitters balm, The Knitting Goddess (not in the pic) and the magnificent paperchase bag for knitter's utensils. My friend Jeannette always knows what makes a knitter's heart leap, this year I unwrapped two skeins of Debbie Bliss Maya in my favourite color.
My friend Ulrike knit a pair of socks from Schneeschaf Autumn Flowers for me. I love them so much, that I couldn't resist buying a skein of Schneeschaf Irish Lace, Candle Flame. The red candle came with the skein!


Das Jahr neigt sich seinem Ende zu und ich ziehe eine letzte Bilanz. Die letzten Monate waren vor allem dem Weihnachtsstricken gewidmet:

1. Zzig zag scarf für Ingrid
2. Sarcelle fürJeannette
3. Helena
4. noch eine Helena
5. eine Jacke für meinen Neffen
6. Socken für meine Schwiegermutter
7. 3 Paar gefilzte Babyschuhe
8. Griffindor Pulli
9. Lucinda Guy Decke
10. T-Shirt
11. Kells
12. Armstulpen

Das neue Jahr beginnt mit diesen WiPs (keines älter als 2008, hurra!):

1. 2. Socke aus Bamboo
2. 2. Socke zu einem anderen Paar
3. Tre Archi
4. Wool Peddler shawl f

Die letzten Monate habe ich 4080 g Wolle verbraucht Insgesamt dieses Jahr: 15 125 Gramm, aber ich habe auch neue Wolle gekauft, ganze 7720 Gramm. Also habe ich jetzt 7 405 Gramm weniger als vergangenes Jahr. Im nächsten Jahr versuche ich dieses Ziel zumindest wieder zu erreichen oder noch zu überbieten (es geht doch nichts über einen kleinen Wettkampf mit sich selbst ;-D). Daher versuche ich pro 500 - 1000 verarbeiteten Gramm Wolle, nur 100 g neue zu kaufen.

Das Bild zeigt meine letzten Strickerwerbungen/-geschenke. Die liebe Ingrid war im Oktober mit ihrer Familie hier zu Besuch und brachte mir 3 Stränge Koigu, zu Weihnachten sandte sie mir das Buch The Knitting Goddess, eine Strickzeitschrift mit einem Foto, das uns beide beim Yarn Harlot Talk zum I Knit Day zeigt, ein Strickbalsam und ein Täschchen von Paperchase für Strickutensilien. Die rote Wolle ist Debbie Bliss Maya und meine liebe Freundin Jeannette, die immer an meine Strickleidenschaft denkt, hat sie mir geschenkt. :D
Die liebe Ulrike strickte ein Paar Socken aus Schneeschaf Wolle für mich, die mir so gut gefielen, dass ich mir einen Strang Irish Lace, Candle Flame bestellt habe. Die kleine Kerze war ein Geschenk vom Schneeschaf. Vielen Dank!
Categories: Knitting

Eye Candy - Fall 2008

Tue, 12/30/2008 - 06:11
I love autumn colors, don't you?

Categories: Knitting

ISE

Wed, 12/10/2008 - 23:25

I have participated in a number of swaps lately and just noticed that I haven't shown you all the goodies I received.

In den letzten Monaten habe ich an einigen Tauschprogrammen teilgenommen und eben festgestellt, dass ich noch gar nicht alle meine Geschenke gebloggt habe.

This wonderful scarf, alpaca yarn, Cherry Tree sockyarn and buttons were in my ISE Angel scarf. After an initial mail, I never heard of my pal again, so Dyane came to my rescue as an angel and sent me these wonderful things. The scarf is very soft and goes very well with my clothes.

Zum ersten Mal nahm ich am ISE teil und zum ersten Mal mußte ein "Angel" für mich aktiv werden. Nach einer ersten e-mail hörte ich nichts mehr von meiner Partnerin. Da niemand traurig sein soll, schickte mir Dyane dieses wunderschöne Paket, mit herrlicher Alpacawolle in schokobraun, Cherry Tree Sockenwolle, Knöpfe und einen sehr schönen, sehr weichen Schal, der wunderbar zu meiner Garderobe passt.

Beim Ravelry Büchertausch bekam ich von Lisa dieses Paket:
And the knitting reader Lisa sent me this terrific parcel for a Ravelry book swap, in time for my birthday:

The Pecan Pralines did not last long, believe me. They were delicious. The color of the yarn is more accurate in the first than in the second picture, but I wanted to show you the lovely band.
And although, I have had Away on my reading list for a long time, I have already read half of The Interpreter of Maladies and think it a very fine short story collection.

Die Pecans haben es nicht lange überlebt, sie waren zu köstlich. Die Farbe der Wolle ist auf dem ersten Foto besser getroffen, aber ich fand die Banderole so nett, daher mußte noch ein Foto sein. Away habe ich eigentlich schon länger auf meiner Leseliste, aber nun habe ich doch erst mit The Interpreter of Maladies angefangen und finde es eine sehr gute Kurzgeschichtensammlung.
Categories: Knitting

Camelot mitts, key and cuff pattern

Sun, 11/23/2008 - 14:51

Dear readers and knitters,

unfortunately, the cuff pattern chart is missing from the Camelot mitts pattern. Jody from Knotions is currently working on adding it to the publication as well as on including an explanation of the cabling abbreviations. In the meantime, please find below a written version of the cuff pattern and an explanation of the cabling. I hope you'll enjoy knitting these mitts!

Liebe Leser und Strickerinnen,

Leider wurde ein Chart und die Erklärung für die verwendeten Abkürzungen in der Publikation der Camelot mitts vergessen. Jody von Knotions arbeitet momentan daran. Für alle, die aber gerne mit dem Stricken anfangen möchten, hier eine Erklärung des Stulpenmusters und der verwendeten Abkürzungen. Ich hoffe, ihr könnt nun das Muster genießen!

Cuff pattern:

Round 1: *p1, C2, C2, p1*
Round 2: *p1, k4, p1*
Round 3: *p1, k1, C2, K1, p1*
Round4: *p1, k4, p1*
Round 5: *p1, C2, C2, p1*
Round 6 - 12: * p1, k4, p1*

Short: Pattern repeat: 6 sts and 12 rows

Round 1 & 5: *p1, C2, C2, p1*
all even numbered rounds: * p1, k4, p1*
Round 3: *p1, k1, C2, K1, p1*

Round 6 - 12: * p1, k4, p1*


C2 (RS) = k2tog, do not slip sts from needle, but k into first st again

P = purl

K = knit

* * = repeat

c2 over 2 left P= slip 2 sts to cn and hold in front, p 2, k2 from cn

c3 over 3 right P = slip 3 sts to cn and hold at back, k 3, p 3 sts from cn

c3 over 3 left P = slip 3 sts to cn and hold in front, p 3, k3 from cn

ssk = slip 1, k1, psso

k2tog = k2tog

circular cable beginning = slip 4th stitch over 3 previous sts, slip 1st over remaining 2 sts,k these two sts front and back

circular cable ending = slip 4th stitch over 3 previous sts, slip 1st over remaining 2 sts, purl these two sts front and back

c 2 over 2 right = slip 2 sts to cn and hold at back, k 2, k 2 sts from cn

right twist = k2tog, do not slip sts from needle, but k into first st again

M = Make one

C2 (RS) = k2tog, do not slip sts from needle, but k into first st again = right twist

P = purl

K = knit

* * = repeat

c2 over 2 left P= 2 M auf Zopfnadel vor die Arbeit legen, 2 M r, M von der Zopfnadel l str

c3 over 3 right P = 3 M auf Zopfnadel hinter die Arbeit legen, 3 M r, M von der Zopfnadel l str

c3 over 3 left P = slip 3 M auf Zopfnadel vor die Arbeit legen, 3 M r, M von der Zopfnadel l str

ssk = 1 M abheben, 1 M r, abgehobene M überziehen

k2tog = k2tog

circular cable beginning = 4. Masche über die ersten 3 Maschen ziehen, nun die erste M über die nächsten 2 M heben, die verbliebenen M 2x r abstricken, also von vorn und hinten.

circular cable ending = 4. Masche über die ersten 3 Maschen ziehen, nun die erste M über die nächsten 2 M heben, die verbliebenen M 2x l abstricken, also von vorn und hinten.

c 2 over 2 right = 2 M auf Zopfnadel hinter die Arbeit legen, 2 M r, M von der Zopfnadel r str

right twist = 2 rechts zustr, nicht von der Nadel heben, sondern die erste M nochmals r abstricken

Categories: Knitting

No blogging

Thu, 11/20/2008 - 16:04
Dear Readers,

I am very sorry, but as I am still ill, I cannot blog at present. However, if you want to see what I have been knitting earlier this year (and maybe knit it yourself), have a look here.

Liebe Leser,

leider bin ich immer noch krank und kann daher nicht bloggen. Hier kann man jedoch sehen, was ich vor ein paar Monaten gestrickt habe (und es vielleicht nachstricken ;-))

Happy Knitting!
Categories: Knitting

Knotions Winter 2008

Sun, 11/16/2008 - 18:33
Knotions is live!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Categories: Knitting

Gschenkle

Thu, 11/06/2008 - 16:59

My only excuse for this late public THANK YOU dear Secret Pal Jule for a wonderful red parcel is that I have been ill for some time.
This parcel arrived a few weeks ago and all the sweets are gone. The yarn sits on my shelf and whispers ideas into my ears...
The greeting card is on my desk bringing color into these grey and rainy days. Thank you very much, you have been a magnificent Secret Pal.

Meine einzige Entschuldigung für das späte Dankeschön an mein Secret Pal Jule ist, dass ich krank bin und daher Computerabstinenz übe.
Das Paket kam schon während der Herbstferien hier an und das rote Thema hat mir natürlich sehr gut gefallen.
Die Süßigkeiten sind natürlich längst aufgegessen, dafür flüstert die rote Wolle (genau mein Ton!) mir ständig Ideen ins Ohr.
Die Grußkarte steht auf meinem Schreibtisch und der Blick darauf ist viel schöner als der Blick auf das graue, regnerische Berlin vorm Fenster.
VIELEN DANK liebe Jule, du warst ein supertolles Secret Pal.
Categories: Knitting

Preview for Knotions Winter

Fri, 10/24/2008 - 10:05
The next issue of Knotions is only 11 days away. A preview of its content is now available here.


Nur noch elf Tage bis zur nächsten Knotions Ausgabe. Eine Vorschau kann man jetzt schon hier anschauen.
Categories: Knitting

Friday Eye Candy

Thu, 10/23/2008 - 22:31
Categories: Knitting

Friday Eye Candy

Thu, 10/16/2008 - 23:31
Categories: Knitting

Friday Eye Candy

Thu, 10/09/2008 - 23:30
Categories: Knitting

Friday Eye Candy

Thu, 10/02/2008 - 23:29
Categories: Knitting

Summer Knits

Wed, 10/01/2008 - 23:09
We haven't had this in a long time:

Here is the list of WiPs I started September with:

1. Kells
2. Tangled Yoke Cardigan
3. Diamond upon Diamond
4. Mondnacht stole
5. Cardigan from Wollmeise
6. Digger sweater
7. blue scarf

New projects this month:

1. Afghan

And here is what I finished this summer:

1. a girl's cardi
2. 4 pairs of socks
3. Diamond upon Diamond
4. Tangled Yoke Cardigan
5. Very Berry T-Shirt for a friend
6. blue scarf
7. 2 pairs of mitts
8. Digger Sweater
9. Mondnacht stole: frogged it as I didn't like the color I chose for it anymore.
10. crochet top for my daughter
11. EZ baby sweater

Altogether approx. 3000 g of yarn from my stash were used up.

I bought loads of new yarn! Altogether approx. 4000 g!!!

I made progress on my Kells.

Ist schon eine Weile her, seit ich Bilanz gezogen habe.

Der Monat begann mit diesen WiPs:

1. Kells
2. Tangled Yoke Cardigan
3. Diamond upon Diamond
4. Mondnacht Stola
5. Jacke aus Wollmeise
6. Baggerpulli
7. blauer Cat's Eye Schal

Neues Projekt:

Afghan

Fertig wurden diesen Sommer:

1. eine Kinderjacke
2. 4 Paar Socken
3. Diamond upon Diamond
4. Tangled Yoke Cardigan
5. Very Berry T-Shirt
6. Cat's Eye Schal
7. 2 Paar mitts
8. Baggerpulli
9. Mondnacht habe ich aufgetrennt, da mir die Farbe dafür nicht mehr gefiel.
10.Häkeltop
11. EZ Autopulli

Insgesamt habe ich ca. 3000 g Wolle verarbeitet, aus meinem Vorrat! Aber ich habe sehr viel neue Wolle gekauft, ca. 4 kg!!!!!!!!

Fortschritte hat der Kells noch gemacht.

In den Oktober nehme ich also 3 Projekte mit:

1. Kells
2. Jacke aus Wollmeise
3. Afghan
Categories: Knitting

Kells - a meeting with the threading needle - looming

Wed, 10/01/2008 - 10:05

In case you thought I had finished my Kells: there is still a lot to do... this being my least favourite occupation.

Falls ihr dachtet, ich sei fertig mit dem Kells. Nein, nein, es gibt noch viel zu tun ... und Fäden vernähen mag ich gar nicht.
Categories: Knitting

Kells - a meeting with a pair of scissors

Mon, 09/29/2008 - 22:04


I have cut the front!

And thank you for all your lovely comments. In fact, this has been my longest WiP/Ufo in my knitter's life. I have started to knit this sweater in 1996!!! And I only recommend it to intarsia fan(atic)s and knitters with a passion for weaving in loose ends...

Die Vorderseite ist aufgeschnitten!
Vielen Dank für die vielen wunderbaren Kommentare. In der Tat war dies mein ältestes WiP/Ufo. Ich habe doch tatsächlich schon 1996 damit angefangen. Und so wundert es sicher keinen, wenn ich dieses Modell nur absoluten Intarsiafans empfehle, die dazu noch sehr gerne Fäden vernähen...
Categories: Knitting

Kells - a meeting with the sewing needle

Sun, 09/28/2008 - 22:59


Further progress on Kells: Sleeves have been sewn in and both shoulder and side seams closed.

Joanna asked what yarn I used. It is made from cotton, mainly left-overs from other projects, but I also bought some, especially for the blue sections.

Der Kells macht weitere Fortschritte. Diesmal traf er sich mit der Nähnadel und nun sind alle Nähte geschlossen. Puuh.

Joanna hat gefragt aus welchem Material ich gestrickt habe. Für diesen Pulli habe ich Baumwolle verwendet, teils Reste früherer Projekte, teils Neueinkauf für die blauen Partien.
Categories: Knitting